80-1
KK/mk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
14 January 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of December 17th, and a copy of the final sections. I
am very much satisfied and happy with the entire part of the manuscript. How I
wish to come to Oslo again this January! But, unfortunately, I cannot find my
time. Because I have to attend the Neuroscience meeting in Tokyo in the end of
this month.
I do hope the review will be accepted in its present form, not being asked to
cut short. Eagerly am I looking forward to the complete final version of the
manuscript, and if possible, with a set of figures. I have not brought home the
revised new figures last time. Although I know changed parts, since they are
marked with pencil on my old figures of Zerox-copies. I follow your suggestions
to read though the manuscript in Morioka and write to you.
Last Friday, I could have a talk on the telephone with Fred. I wish to obtain
new circumstances from next Spring. However, it will not be easycc
We hope Inger and you will have a good trip and happy days in Spain. And three
of us send you warm greetings and congratulations of your birthday.
With best wishes,
Cordially yours,
(Koki Kawamura)
@
80-2
AB/G January 14th 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I have very good news! As you will see from the enclosed copy of a letter from
Prof. Schiebler, our review is accepted for publication in the gErgebnisseh. And
it will probably not take very long before it will appear.
There is a questionnaire enclosed about the review, with questions about content
of the gbookh, to whom it is of interest etc. I can fill out these questions,
but as you will see on the first page (copy enclosed) they ask about date of
birth etc. Will you fill in the relevant data concerning yourself, and I will
enter them on the first page.
Although I hope I have managed to include all new references entered after our
first completion of the manuscript, suppose I should then send you a copy of the
final reference list. Let me hear from you concerning this.
I am tremendously relieved that we do not have to recast and rewrite our review!
With kind regards,
Yours,
Alf
A. Brodal
@
80-3
AB/G January 15 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Yesterday I forgot to send you page 7 of the questionnaire from Springer. I
dispatch today a copy of this together with copy of the reference list. It would
be fine if you could go through it and make sure that all new references added
(you will find them on the copies of additions to old pages and in Chapter 5)
are included.
As you may know, an index is also wanted. It should not include too many
entries, but it should be easy to find reference to the essential points. Some
cross references will be necessary. For example: HRP method, see Methods. And
under Methods we list the various kinds referred to: HRP, Weigert, Fink-Heimer
etc. etc. I wonder whether you could take upon you the trouble to prepare a
first draft of the index. I will take care of the proof-reading, and of the
entering of pages in the index.
I am sorry that I was not in the department when you phoned the other day.
However, now everything has turned out very satisfactorily.
With kind regards,
Yours,
Alf
A. Brodal
@
80-4
25 Jan. e80
Dear Alf,
Happy birthday to you!
Thank you very much for your kind letter of January 14th and 15th. I received
with delight and enclosed copy of letter from Prof. Schiebler, list of
references and questionnaires.
I am returning the questionnaires, enclosed. Below, I just write
‡@ Reference list, checked and all right!
‡A Ifm happy to take care to prepare a first draft of the index. Ifll do this as
soon as I
return from Tokyo (Ifll stay there from 25th to 29th Jan).
‡B Ifll read carefully again (and again) the manuscript and references in Feb.
and write
to you later.
‡C Enclosed you will find a copy of my curriculum vitae. Ifll be happy if you and
Fred
could just glance through it.
So long, best wishes to Inger and you. Hoping you will have an enjoyable
journey.
From Koki, Takako joins me.
@
80-5
AB/G February 1st 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Under separate cover I am sending a copy of the final edition of the
questionnaire concerning our review.
And thank you for your letter of Jan. 25th. I am glad that you can take care of
preparing a list of words for the index. For practical reasons I suppose I take
the proof-reading here.
I may mention in passing that on my 70th birthday no special arrangements (like
that in Sandefjord) were made. A small arrangement in the institute and a party
for the family (including grandchildren) at Continental were both very nice.
I will write you a longer letter later when I am finished with all my letters of
thanks.
Kind regards to Takako, Yoko and yourself,
From
Alf
A. Brodal
@
80-6
22/Feb. e80
Dear Alf,
I am sending you herewith a draft of the index. Please give me your comments; I
will revise it.
I hope you enjoyed your journey. Thank you very much for your letters and photo.
I will write you, tomorrow again.
Yours,
Koki
@
80-7
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
23 February 1980
Dear Alf,
Yesterday I sent you a draft of the index by express mail. I have taken care not
to include too many entries as you suggested. If it is not satisfactory, please
tell me the points for further revision. I am happy to take care of the work.
Next time, I can do it quickly. Thank you very much for your kind letter of
February 1st with a nice picture of your portrait. All of us are delighted and
it has been placed in a frame that is put on my desk. And thank you for a copy
of the questionnaire.
May I ask you to do me a favour?
1. I would like to have 30 copies of the book that will be paid from our
University. So please note this when you are asked from the publisher.
2. Since some copies should be given to Japan Society for the Promotion of
Sciences, I would ask you, if you agree, to acknowledge to the Society for
giving me the travel and research grant. For political reasons, I consider this
useful.
3. I was asked yesterday from Tokyo University to present main works of mine for
the professorship, and I wish to include this review article and show them in
manuscript form. I would ask your permission to do this. But the manuscript that
I have is dirty and some parts are uncertain whether they are already corrected
or not. If you give me a permission and kindly send me one set of a copy of the
final manuscript, I should be most grateful.
I am sorry that I ask you the trouble. When I notice possible mistakes and so on
in the manuscript hereafter, I will inform you. Thank you again for having given
me such a wonderful opportunity to invite me to this memorable work. I am very
happy, and Takako, Yoko join me sending Inger and you our kindest regards and
warmest greetings.
With best wishes,
Yours,
(Koki Kawamura)
@
80-8
28 Feb. 1980
Dear Koki,
I have received your letter of Feb. 23, and the draft of the index. I will look
through it carefully, and see if it might be desirable to make any changes. Now
to your questions.
1. When I receive the questionnaire of reprints I will take care to order 30
copies for you. Previously, and I think it is still so, the authors of papers in
the Advances get a honorarium for their paper. If this is still valid, we will
of course show this equally. The reprints will probably be rather expensive, and
when people from this department have previously published papers in the
Advances, they have used the honorarium to defray the expenses of the reprints.
If we can use the same procedure, it might of course happen that you can order
more than 30 copies for your honorarium. Or will 30 be sufficient?
2. I have written a few lines of acknowledgement which I suggest we may send to
the printer, and have entered reference to your grant. As you say, this may be
favorable for you. A copy is enclosed. Please make desirable changes and return
it.
3. As to the copy of the review I wonder how soon you need it. If there is no
hurry you may tell Tokyo University that a copy of the proofs will be submitted
in due time. As you will understand, it will be rather laborious (and costly) to
have a new copy made from the copy I have here (220 pages + 17 pages of figure
legends and 38 pages of references, altogether 275 pages). What about the
illustration? I do not have copies of all of them. But perhaps it will be
sufficient with the text? I feel it would be too much to ask one of our typists
to take care of this job since they are very busy, unless one of them could do
it in her spare time and get a small honorarium for the job. Likewise, the cost
of paper and using the machine would come on our departmentsf annuum, which is
very tight now. I do not like to ask for this favor, but if you could obtain
money to defray these expenses it would of course be otherwise. Let me hear from
you what solution you prefer. It would of course, also be possible that I sent
you the copy I have for copying in Morioka, but I do not like the thought of not
having a copy lying here, if anything should happen to the original.
Since Miss Gorset is not at work at present (she has difficulties with a knee) I
apologize for sending you a hand-written letter, but I hope you will decipher
it. We spent a fortnight recently at Lanzarote in the house of some friends. Now
I am expecting an avalanche of proofs for the review and particularly book!
Please give Ingerfs and my best regards to Takako and Yoko!
Kind regards from
Alf
@
80-9
14 March 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of February 28th and a copy of the acknowledgements. I
am returning this after having entered the years (from 1977to 1979) during which
I got the fellowship. I am grateful to you for the description.
As for the number of reprints, I wish to ask you to order 50 (fifty) copies for
me, if we can use the privilege iI understand this is the reduction of the cost
for authorsf private usej.
Concerning the copy of the review, I understand the situation. Since I thought,
from your letter, you had kindly permitted to submit the manuscript to Tokyo
University, I sent it a few days ago to the Board (deadline was 10th of March).
The copy was taken from the one I have here. Although parts of the manuscript
are dirty with colour pencils etc entered after word, I donft think it is
unreadable even when copied. I would be very grateful if you could send me a
copy of the proof when you receive it later. I can defray the cost and
honorarium for the job. I may add that the manuscript and figures I have here is
sufficient for discussion by communication. I am now looking forward to a good
news from the Tokyo University. It will probably be within a month.
Presently, we are revising a draft of the pontocerebellar paper with the
autoradiography. Additional new findings from experiments of NRT injections are
included. I expect to finish the work before summer comes. Could you please read
through the manuscript before we submit to, e.g., Neuroscience?
We hope all is well with your family. Takako, Yoko and I are fine and we all
send our best regards to Inger and you and to your dear family members.
Looking very much forward to seeing you again and also to the textbook and the
review.
Best wishes,
From Koki
P.S.
A copy of the summary (Onodera, KwsNSL:80, in press, Supplet) in enclosed
together with a sheet of the acknowledgements.
Just now, when Ifm going to close the envelope, I received your letter of 7th of
March with the corrected draft of an index. Thank you very much! After revision,
Ifll send it back. Koki
@
80-10
AB/eg March 7th, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020, Japan
Dear Koki,
Enclosed I return your draft of an index with some suggestions for changes. In
the beginning of each line I have sometimes entered figures 2 and 3 for your
orientation. All these words ? to be started with a small letter ?are
subordinate to the main reference word, beginning with a capital letter. 2
indicates the first set of subheadings, starting some 2 or 3 letters to the
right of the main word. 3 indicates the next subheading (item covered
collectively by words of category 2) and begins from 4 or 6 letters to the right
of the beginning of the line.@
As you will see, I find that it might be adequate to refer to the connections of
particular subdivisions of the olive, and I suggest that this is made by listing
under Inferior olive gsubdivisions and their connectionsh. This means of course
that reference has to be made to, for example nucleus s, in many places, and we
will have to enter several page numbers, but for the reader it will be an
advantage to have in the index a list of the efferent projections and the
afferents of a particular subdivision. We might make even separate reference to
afferent and efferent connections, but this, I believe, will be unnecessarily
detailed.
For many references there will be quite a number of pages to refer to. It will
be of interest for the reader to find reference in the index especially to pages
where general points or principles are discussed. For this reason I have entered
some relevant words, such as somatotopical pattern. There may be more, and you
may think it over if we should include more.
It would be fine if you could go through the altered index list and have it
retyped, then it is better to see everything. Still we may have to make changes
when we are starting to pick out pages to refer to. But it will save much time
that we have a main list ready when we have to start with the indexing.
With kind regards, also to Takako and Yoko from Inger
And yours,
Alf
A. Brodal
@
80-11
AB/eg March 13th, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020, Japan
Dear Koki,
Today I am sending you, divided into two parcels, a photostatic copy of our
review. In a previous letter I sent you a suggestion for gAcknowledgementsh. You
may have a copy made of this, when you have completed it, to insert in the
entire copy as page no. 221.
Since you might be in a hurry for submitting the copy (you do not mention any
date in your letter) we have had it made already now, before I have received
your reply, since I suppose that the arrangement suggested may be acceptable to
you. The price for the paper used is 0.35 Kr. per sheet. This makes 98,|N.Kr..
Mrs. Gregersen has done the copying during her office hours, and does not want
any honorarium for this job. A bill for the paper is enclosed if you need this.
Wishing you success with your application in Tokyo and
kind regards
yours,
Alf
A. Brodal
@
80-12
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway 19 March 1980
Dear Alf,
Thank you for your letters of March 7th and 13th together with a draft of the
revised index. I am particularly grateful to you, and Mrs. Gregersen, for
sending me the bulky copy of the complete manuscript of our review. I have sent
a copy of this to Tokyo University asking them to exchange the old one (cf. my
letter of March 14th, a copy from my old manuscript) for the new one. I am sure
they will accept my request and I feel myself very happy. I gladly defray the
cost you mentioned plus alpha by a check, although I think it will take some
time to make it in a local city like Morioka. A letter of many thanks will soon
be sent from me to Mrs. Gregersen.
Having read through about 1/3 ~ 1/2, up to now, of the new one, I realized with
gratitude and happiness that the manuscript is very satisfactory. After careful
reading, I will write you later.
I am enclosing a revised version of the index with minimum entries of page
numbers (only the main one, do you think that more detailed page numbers should
be entered?) referred to the manuscript. This is made in a hurry. We may of
course think of new entries and make the list more complete. Could you tell me
the approximate deadline for making a final form of the index? And your comments
and suggestions.
We will spend this week-end in the mountain. In the beginning of April, for 4-6
days, I will leave Morioka to see my mother in law and to attend our annual
anatomical meeting, then go deep again to the olive and pons.
Best wishes to Inger and you from three of us.
Yours,
(Koki Kawamura)
Encl.
@
80-13
AB/G April 14th, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I am very late in replying to your letter of March 19th and the revised index.
This is due to the fact that in the last 2 weeks I have been full time occupied
with proof-reading for gNeurological Anatomyh. For the same reason I have not
managed to look in detail at your revised index draft. I will do that somewhat
later, but I do not believe we are in any hurry, because the final index can
only be made when we have had the page proofs.
When we get the galley proofs, it will be necessary to have a final check on the
references, to see once more if all papers cited are in the list, and if the
years of appearance have been correctly printed, spelling of names etc. I wonder
whether it would be possible for us to share this proof-reading job, so that I
correct the text and you check all the references? Maybe I could then send the
galley proofs to you after I have done my part, or perhaps better vice versa? It
would be an advantage of course, if we could get two sets of galley proofs,
since you presumably now do not have a copy of the final ms.
Best wishes for all three of you,
Yours,
Alf
A. Brodal
P.S. Under separate cover I am sending you a copy of our paper with Karen
Berkley on double labeling. A.B.
@
80-14
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
22 April 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of April 14th. For a week I have got a flu and have
been under the bad weather. I hope I will get well soon. I can easily realize
that you are and will be busy with proof-reading for the new text-book.
Of course, I am happy to do a final check on the references as you suggest. I
also think that it would be an advantage if the press could send me also a set
of galley proofs at the same time. If it will be possible, it will certainly
save time. I should be grateful if you could ask the publisher if it would be
possible to send each set of galley proofs to each of us simultaneously, one to
Oslo and another to Morioka, in order to expedite matters. As a matter of fact,
I have a copy of the final manuscript that I reproduced from the one you kindly
sent to me last March. Therefore I can do the reference check on the manuscript
before I will receive the proof on which I will check again. As for the cost of
the manuscript, a check of us$20.00, that will cover the cost of N. Kr. 98.00,
has been sent to Fred, Head of the institute, a few days ago.
Thank you very much for sending me a copy of your paper on double labeling. I am
looking forward to seeing the paper, presumably in a few days, since usually it
will take some time more than the envelope of the letter.
Everyday except Saturday in the afternoon, until the beginning of June, I work
with students in the dissection-room. I am waiting a good news from Tokyo, but
situations are very severe.
Takako sends Inger her best regards. Best wishes to you from
(Koki Kawamura)
@
80-15
Professor Alf Brodal Heidelberg, 29 April 1980
Anatomical Institute im 2121
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
Advances in Anatomy, Embryology and Cell Biology
The Olivocerebellar Projection: A Review
Dear Professor BRODAL,
Your manuscript has now been copyedited. The copyeditor has carefully read the
manuscript for language style and has corrected the literature and marked the
manuscript according to our guidelines. To be sure that any changes in the style
have not caused a change of meaning, I am returning the manuscript to you under
separate cover and kindly ask you to check the copyeditorfs changes and to
answer the queries he has noted on the yellow tags. In general, the number of
footnotes in the manuscript is very high and where possible, the copyeditor has
incorporated them into the text. Furthermore, in several instances the petit
marking has been eliminated. Excessive use of petit is not only costly but it
also distorts the type face of the text.
I do hope that this will not inconvenience you too much and I thank you for your
assistance in advance.
Looking forward to receiving the manuscript again, I remain,
Sincerely yours,
Ingrid Marz
PS: The original figures have been kept here.
@
80-16
AB/G May 12th, 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Thank you for your letter of April 22nd. I hope you are now restored from your
flu.
I am writing you now to inform you that some days ago I got our manuscript with
the copy-editorfs suggestions for linguistic improvements, etc. There are only
minor changes, but I will read it though carefully. I am in doubt whether it
will be appropriate to make changes with small print sections etc., as
suggested, and where not I will ask to have the original arrangement restored.
The copy-editor has checked the references, in so far that all papers quoted
(except a few, Mizuno, e 74, for example) are present, so what would be left for
us will be to make sure that the volume numbers etc. are as they should be.
I will ask that one copy of the galley proofs is sent to you when it is ready.
If that is possible, you might have a look also on the text to see whether we
will spot more errors. | I enclose photostatic copy of the letter from Springer,
and will write you again when I have gone through the manuscript.
Kind regards to all three of you,
From
Alf
(A. Brodal)
@
80-17
Copy to Professor Koki Kawamura.
AB/G May 19th 1980
Ms. Ingrid Marz
Springer-Verlag GmbH & Co. KG
Postfach 10 52 80
Neuenheimer Landstrasse 28-30
6900 Heidelberg 1
Germany/W
Dear Ms. Ingrid Marz,
I have finally managed to go through your copy-edited version of Brodal and
Kawamura: The Olivocerebellar Projection: A Review. I have been somewhat delayed
because I have just been reading proofs and preparing the index for the third
edition of which will be published by the Oxford University Press in
October-November this year. I hope my delay has not caused you any
inconvenience.
On the whole I have few objections to the changes in phrasing that you suggest.
In other places, however, your changes have distorted the meaning or they do not
make clear the reservations necessary. In these places I must implore you to
accept our original choice of terms.
Before proceeding, it is essential for me to explain some points of view
concerning the publication of scientific papers. As a footnote (sic!) I might
add that I have been writing numerous original articles and reviews during the
last 40 years in addition to some textbooks and monographs (see gWho is Whoh).
Furthermore, I do believe that my colleagues in the field would testify that my
writings are usually clear and easy to follow. (I enclose a copy of a pamphlet
for the third edition of Neurological Anatomy.) There can be little doubt that
the main requirement to a scientific paper is that it is written so that the
reader can assimilate the information and easily grasp the views of the writer.
I can understand that the publishers want to keep the expenses as low as
possible, and that the cost of using small print and footnotes is considerable.
However, the main point is the scientific value of the paper (and this is also
what primarily determines the publisherfs renomme among scientists). It is asked
whether my frequent use of small print and footnotes has been approved. I
suppose it is the question of approval by the Managing Editor, Professor
Schibler. I did not have any objections from him concerning this subject. His
letter when I submitted the review was very complimentary. That I myself for
many years have been one of the editors of Advances (and corrected and laboured
with many papers for it) does not count much in this connection.
I may inform you that the use of passages with small print and each footnote has
been made after serious deliberations. You mention somewhere that small print is
used for case histories etc. In this review there is little that would
correspond to case histories. The guiding principle in the use of small print
has been to select for this, data, findings, considerations etc. referring to
the subject but not being essential for the understanding and the following of
the main lines of thought. The average reader will skip these passages, but
those who are working in the field will appreciate to find the information
contained. In my scientific writings during some 40 years I have generally tried
to adhere to the guidelines I found in gZeitschrift fur die gesamte Neurologie
und Psychiatrieh in 1939. Their point 8 runs like this: gDie Beschreibung von
Methodik, Protokollen und anderen weniger wichtigen Teile ist fur Kleindruck
vorzumerken. Die Lesbarheit des Wesentlichen wird hierdurch gehoben.h The
underlinings are mine. I think this is a good advice. However, unless one is to
some extent familiar with the field of research and the subject, it is not
possible to evaluate this problem! Somewhat similar arguments may be adduced for
the use of footnotes. In general they will contain minor, but relevant and
interesting, data, reservations, and the like, which, if included in the text,
would make it difficult to read and awkward. So I implore you to rely on our
judgment in this matter. Likewise, we have good reasons for using quotation
marks (also in some places where you have deleted them). This applies also to
sentences in italics.
In order to make things too difficult, I have left your incorporation of a
footnote in the text in its place if the note is just one sentence, but then it
must be in parenthesis! When the footnote is somewhat longer, I can in some
places accept its disappearance if the sentences are put in small print. In some
cases, I must insist that a footnote should be a footnote. As a footnote
relevant to this item, I may mention that in the third edition of Neurological
Anatomy, there are 12 Chapters, and in some of them there are more than 60
footnotes and numerous passages in small print. Oxford University Press has not
urged me to change this. It is not acceptable that a person who does not know
the subject, on his (her) own, undertakes such changes. I must confess that very
often when I got across these attempts at gimprovingh the text, I got furious. A
scientific paper is an intellectual work! What if the owner of an art gallery
undertook gimprovementsh of the paintings he has to sell?
I have pasted slips in the margin of the manuscript where there are queries, and
elsewhere where I have pertinent comments. In many places I have not found it
necessary to explain in detail why I do not agree with the copy-editorfs
suggestions. I beg you to rely on my judgment in these matters.
I note that you have suggested changes in the reference list. Thus, you have
numbered the papers of say Mizuno et al., chronologically, and not according to
the alphabet and used 1973a, 1973b etc. Although I can see some advantage in
this, personally I would prefer what is still customary in most journals: to
have the reference list arranged strictly in the alphabetical order. One may,
nevertheless, refer to the papers as Mizuno et al. 1973a, 1973b etc. without it
being necessary that they appear in this sequence in the list. As far as I can
see, this chronological order is not followed consistently; see, for example,
under Brodal et al., Groenewegen et al., Hoddevik et al. It appears strange and
confusing that, for example, Fox and Williams are listed before Fox and Andrade.
S. Kawamura and K. Kawamura are two different persons. Etc. etc. Personally I
would certainly keep the alphabetical order. People are accustomed to this and
will be confused by the chronological pattern, which is of secondary interest.
But, I believe the author has nothing to say in this matter, and I cross my
fingers.
I am somewhat astonished that in the legends you ad the journal where a paper
has been published and not only the author(s). This must certainly increase the
cost of printing as much as several footnotes, and I can tell you that the
readers, when studying an illustration, are interested in the authors. It is of
quite secondary interest where the illustration has been published, and can be
seen from the reference list.
Finally a few special remarks. The name of Darkeschewitsch in Darkschewitsch in
whatever language it is written. It is customary in the literature to speak of
crus‡Tand‡Uand not crura‡Tand‡U. You will find other comments on the attached slips,
and answers to the questions there.
I appreciate the very conscientious work of the copy-editor, but must deeply
regret that he (she) has gone far beyond his (her) competence concerning the
evaluation of the phrasing of the text. I have once had a corresponding
experience about 1960 with Experimental Neurology, and have never sent a paper
to this journal after that. When I submit a paper to the J. Comp. Neurol.,
Experimental Brain Research or Brain Research etc., there are usually only a
very few purely linguistic changes. So you may understand that I was astonished
when I received the copy-edited manuscript, and by and by my irritation
gradually rose.
I hope you will excuse my being frank in my comments, and I hope they may be of
some value to future copy|editing of manuscripts, also those written by less
experienced people.
With kind regards,
Yours sincerely,
A. B.
A. Brodal, M.D.
Professor emeritus
P.S. 1: Please send a set of galley proofs both to Professor Kawamura and me.
P.S. 2: Copy of this letter is sent to Prof. Schiebler and Prof. Kawamura.
@
80-18
AB/G May 20th 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I have now gone through the copy-edited version of our manuscript. I enclose
copy of my letter to the copy-editor, Ingrid Marz. It was a very frustrating
job. The copy-editor, as you will gather from my letter to Ms. Marz, had moved
footnotes up in the text, and in a number of places he had altered the meaning
of a sentence. As you may understand from my letter to Ms. Marz, I was really
furious. Unfortunately, there were some references in the list, which we had not
inserted in the text (for example, Szabo and Albe-Fessard; Kunzle, Oka et al.
f79; Dahl and Mugnaini, and some more). I found that it would be too cumbersome
to insert them now, so I have skipped them.
After having finished this little inspiring job and the preparation of the index
for gNeurological Anatomyh, we will now take a few days holidays up at Tuddal.
We hope the fine weather we have had here recently, will continue.
With best regards to all three of you,
From
Inger and Alf
(A. Brodal)
@
80-19
KK/yk MS-correction ‚Ì“à—e
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
31 May 1980
Dear Alf,
Thank you for your kind letters of may 12th and 20th, and copies of
correspondence with Ms. Marz, Springer Verlag. I understand, and am in complete
agreement with you in, that the copy-editor had done bad and insensible changes
in the manuscript. As for me, I deeply apologize the delay of my response to
your letter in correcting the text and references.
In the following, I describe what I have noticed.
1. Szabo and Albe-Fessard (1954) is quoted in line 4 of page 64.
2. Groenewegen and Voogd (1977) in line 11 of page 139 is a mistake of Bigare
and Voogd (1977 ? I cannot find this paper in my office)?
3. There is no paper of Mizuno (single author) in 1974. Therefore Mizuno (1974)
in line 6 of page 9 should be deleted.
4. Following articles listed in the references are not inserted in our final
manuscript. They are Batini and Pumain (1971), Hoddevik and Walberg (1979),
Ishikawa, Kawaguchi and Rowe (1972), Kotchabhakdi and Walberg (1977), Kunzle
(1977), Lasek (1970), Linaut and Martin (1978b), Mugnaini and Dahl (1975), Oka,
Jinnai and Yamamoto (1979).
5. I confirmed that all the other references are quoted in the text.
6. since Linauts and Martin (1978b) is deleted from the reference list on page
R.24, Linauts and Martin (1978a) should be L. and M. (1978) in the reference
list (page R.23).
In the text no changes are necessary, since a is not put in all parts quoted on
pages 135, 137, 147, 150 and 153.
7. A problem arises how should we treat with three papers of Mizuno et al.
(1973)|most parts are written like this|with different combination of 4-5
authors in the text. Cf. pages R.27-28. a) leave it as we have written in the
text? or b) describe all authorfs names? or c) put 1973a, 1972b and 1973c in the
reference list? Please give me your suggestion. If you decide c), I will check
in the text and put one of these figures (a, b, c) in each quoted part.
8. Berkley, Brodal and Walberg (1980) should be changed to Brodal, Walberg and
Berkley (1980) in the text and list.
I describe below other minor changes in the text which may easily be made when
proof-reading.
9. Line 19 of page 8: Llinas
10. Line 2 of page 12: Ramon-Moliner
11. Line 5 of page 18: LaVail and LaVail (1972): Retrograde axonal transport in
the central nervous system, Science 30 (1972), 1416-1417 should be added in the
reference list. If we donft, we can change from 1972 to 1974. I think, however,
it is better to quote the paper of Science (1972).
12. Line 6 of page 35: put ventral before paraflocculus, if possible.
13. Line 15 of page 45: put KH before 53L.
14. Page 56, Footnote 17: change from 1977a to 1977b
15. Line 11 of page 76: change from 1976 to 1967
16. Line 15 and 16 of page 84: put (1977) after Groenewegen and Voogd.
Unnecessary?
17. Line 1 of page 110: LaFleur
18. Line 2 from the bottom of page 118: (1977)
19. Line 20 of page 155: Mizuno, Mochizuki, Akimoto, and Matsushima (1975) to
1973.
20. Line 3 of page 163: better to write Tolbert, Bantli and Bloedel (1977)
rather than to say Tolbert et al. (1977), since there are two papers of Tolbert
et al. (1977) of different combination of authors. Cf. pages R.34-35.
21. Line 2 of page 183: Groenewegen et al. (1979), not Groenewegen and Voogd.
22. Line 20 of page R.19: Vol. 2, 110-112 (1979). Insert.
23. Line 13 of page R.20: 1917, not 1916.
I hope from now on, until we receive galley proofs ? thank you very much for
kindly having asked the Springer to send a set of galley proofs also to me ? ,
that there will be no serious errors to be found in the manuscript. We hope you
have enjoyed your holidays at Tuddal. We remember the beautiful spring of May in
your country.
With best wishes to Inger and you from Takako, Yoko and me.
Cordially yours,
(Koki Kawamura)
@
80-20
Prof. Kawamura
for your information
Ingrid Marz
A.Brodal, M.D. Heidelberg, June 11, 1980
Professor emeritus
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
(Domus media)
Oslo 1 / Norway
Advances in Anatomy, Embryology and Cell Biology
The Olivocerebellar Projection
Dear Professor BRODAL,
I still have to thank you for your letter of May 19th, 1980 and for returning
the manuscript to us with your comments which I discussed with our copyediting
department.
I regret that there has been a misunderstanding regarding the copyediting of
your paper. We always regard the changes made by our copyeditors as suggestions
pending the authorfs approval. Unfortunately, I must admit, that the copyeditor
was rather overzealous to reposition the footnotes prior to your consent. I am
sure that it was not his intention to discredit your scientific work. After
going through the manuscript again, we felt it best to reposition all the
footnotes to their original place in order to maintain the flow of the main
text. We will also retain all the italics you have marked and any other change
you prefer to be kept in the original form.
We shall retain the ELSE-CIBA styling of the references since it has not only
been adopted by Springer-Verlag but by many other major publishers throughout
the past years. The basic concept of this system is that gthe purpose of
citations (in the text) and references (in the list) is the identification and
retrival of documents. The connection between citation and reference is made by
repetition of the authorfs name and the year of publication cited. Since
references with three or more authors are cited in the text with the name of the
first author and the year of publication, it is only logical under the mentioned
concept that the references be listed chronologically to ensure the fastest way
of finding the reference for the reader. We would be very pleased if you could
accept our decision to adhere to the CIBA guidelines in this respect.
Once again, I am sorry that this misunderstanding arose and we hope that all
difficulties can now be considered cleared. Unless we hear from you to the
contrary, we will proceed with the production of the manuscript.
This means, that after the changes have been made, we will forward the
manuscript to our production editor, Ms. Claremont in Munich since the technical
production of this series is carried out by our affiliate the J. F. Bergmann
Verlag.
As requested in your letter, galley proofs will be sent to you and Prof.
Kawamura.
Sincerely yours,
Ingrid Marz
CC: Prof. Schiebler
Prof. Kawamura
@
80-21a
AB/G June 17 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
It has taken some time before I have got down to reply to your letter of May
31st. In the meantime, as you will see from the copies of letters I received
from Ms. Marz and Professor Schiebler, it appears that things may be smoothed
out, and that we, hopefully will get our original footnotes etc. restored.
The copy-editor had gone through the reference list very carefully and found
those references you list in your paper as not being mentioned in the text. I do
not have a copy of the changed manuscript, but I remember that I inserted Batini
and Pumain, and that I deleted most of the others, such as Lasek, 1970; Ishikawa
et al., 1972; Kotchabhakdi and Walberg, 1977; Kunzle, 1977. Most of them bear a
very peripheral relation to the subject, and were probably put in the reference
list with the intention that they should be incorporated in the text. No harm is
done in deleting them, however. Concerning Linauts and Martin, 1978a and b we
will have to check the final text. I do not remember if the zealous copy-editor
had deleted f78b. Mizuno, f74 (a phantom) is deleted. Concerning the papers of
Mizuno et al. the copy-editor has gsolvedh this according to the principles if
Springer, as you will see. They have adopted a new system!
As to the other points you mention, we will have to take them into account when
we get the proofs. I suppose the best way to handle this is that you send your
corrected copy of proofs (when you get it) to me, and that I then transfer your
corrections to my copy (if the corrections are not there already), so that the
printer has one corrected proof only. I believe we have now only to wait for the
proofs.
We have had a very nice summer so far. We spent a few fine days up in Tuddal. In
a weekfs time we are going to some friends in Sandefjord to celebrate midsummer
night with them. In July we will go to Venezia and to Pisa to take part in a
symposium in honour of Professor Moruzzi.
Fortunately, I am now almost finished with the book. It is scheduled to appear
in October-November. So I hope we can see the proofs of our review at a time
when I have finished with the book.
I hope you are all well and will have a good summer. Are there any news about
the chair in Tokyo? Donft forget to tell me! ? Inger sends her best regards, as
do I to Takako, Yoko and yourself!
Yours,
Alf
A. Brodal
P.S. Reply of my letters to Prof. S. and Ms. Marz are enclosed.
@
80-21b
Oslo, June 13, 1980.
AB/G
Professor Dr. T. H. Schiebler
Anatomishes Institut der Universitat
Koellikerstrasse 6
87 Wurzburg
Germany / W
Dear Professor Schiebler,
Thank you for your letter of June 3rd. I can understand that you found my
reactions to the copy-editor strong.
I fully realize the importance of the work of these people to achieve formally
correct papers. The careful checking of references, numbers, misprints etc. is
appreciated. Practically all the purely linguistic changes made have I accepted.
I also realize that the copy editor may feel inclined to suggest other changes,
although his (or her) competence in scientific matters is usually diminutive.
What brought me to react so strongly to the treatment of our manuscript was that
fact that the copy-editor, particularly with regard to footnotes and sections in
small print, did not make suggestions but actually had undertaken such changes.
For example, he (or she) had cut out several footnotes and inserted them and
pasted them in the text. In some such cases I have indicated (in order to ease
the further work) that I could accept this, provided a footnote consisting of
one sentence could be put in parenthesis. In almost all instances that inclusion
of the footnotes in the text made the reading heavy and confusing. I sincerely
hope that the copy-editor has taken a photocopy of the original manuscript so
that he can find out how to change it back where this is necessary. I can say
that as far as I in any way found it possible to accept the changes made, I have
let them stand (although they meant a lack of precision and of clear consecutive
thinking, defects which the reader will blame on the authors). I received the
letter of Ms. Marz concerning this matter today.
You may rest assured that this unfortunate affair will not in any way influence
our pleasant cooperation. I thought it appropriate, however, to inform you, and
my hope is that the deplorable affair will induce the zealous copy-editor to
exert more tact and caution in the future handling of manuscript (the sense of
which may be incomprehensible to him or her).
With kind regards,
Yours sincerely,
A. Brodal, M.D.
Professor emeritus
Copy to:
Professor Koki Kawamura
Enclosed copy of my letter of today to Ms. Ingrid Marz.
@
80-21c
AB/G
June 13th 1980
Ms. Ingrid Marz
Springer-Verlag GmbH & Co. KG
Postfach 105280
Neuenheimer Landstrasse 28-30
6900 Heidelberg 1
Germany / W
Dear Ms. Ingrid Marz
Thank you for your letter of June 11th.
I am glad to hear that misunderstandings by the copy-editor are the reasons for
our deplorable controversy concerning the copyediting of our review on the
olivocerebellar projection. I am always willing to consider whether a
copy-editorfs suggestions mean improvements or not, but as you realize in this
case the copy-editor had made changes and not put forward suggestions. I agree
with you that the easiest way, and that causing least work, would be to
reposition the footnotes etc. according to the original manuscript. I hope the
copy-editor has a copy of this, otherwise he must get one from me, because to
restore the manuscript with all the changes, cuttings and pastings done, will
probably be rather difficult or impossible for him.@
As to the new style of references I do not feel very strongly about this, and
will of course, not insist that the journal does not follow the current
procedure (even if I myself am not very enthusiastic about it).
I am looking forward to see the proofs and expect this to be a pleasure. I have
always been impressed by the high quality of work (text and illustrations) of
the Springer-Verlag when I have published chapters in books or papers in their
journals.
With kind regards,
yours sincerely,
Copy to: @A. Brodal, M.D.
Prof. Schiebler @Professor emeritus
Prof. Kawamura
@
80-22
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
‚Q‚UJune 1980
Dear Alf,
Thank you very much for your kind letter of June 17th and copies of
correspondence with Professor Schiebler and Ms. Marz. I am glad to learn that
almost all parts of our original manuscripts, including footnotes and
petit-printing, will be restored and kept as written in the submitted
manuscript; one set of the copies I also have here. I am happy and gladly agree
the way of correcting proofs you suggested that I send you my corrected copy of
proofs and that the printer receives only one corrected proofs from you. I hope
there will be no serious delay in the mailing process between Europe and Japan.
I have received a letter of invitation from Dr. Lee of Max-Planck-Institute to
participate in a Satellite Symposium (Visual Mechanisms in Primates and Lower
Mammals) of the 28th International Congress of Physiological Sciences, held at
Braunlage, close to Gottingen in July 21-23. Although I have once accepted and
sent him a brief summary of my presentation ? Visual pathways of the
tecto-ponto-(and olivo-) cerebellotectal loop ?, I am at present not
enthusiastic to be there, since no travel-grant has been available (this is the
main reason). When I have finally decided, I will inform you. In this connection
I would like to know if it would be possible for me to see you in Oslo after the
symposium, around July 24-25. I guessed from your letter that you may be in
Venezia or in Pisa in the end of July?
Concerning the chair in Tokyo, it has been unfortunate for me. I am told that
gprominenth neuroscientists (I can only guess their names) supported me in the
professor-meeting even just before the voting. But the result has turned out
that Dr. Kanemitsu, professor of Nagasaki University, who is a graduate of the
Tokyo Univ., supported by emeritus Prof. Teizo Ogawa, has been appointed to be
the chair.
Needless to say, I am always grateful for your thoughtful advice and support in
my scientific career. I sincerely ask you to consider me in the future, too. I
am sorry that there was some delay of informing you of this news. Actually I
have been depressed for a while.
Now I am recovered from my under-conditions. Takako, Yoko are fine. We talked
last evening about the midsummer night in Norway, thinking of you and Inger. We
also hope that you will enjoy your trip to south-Europe.
I am very much looking forward to reading your new text-book and also to our
review articles.
With our very best wishes, hoping to see you again.
Yours,
(Koki Kawamura).
@
80-23
AB/G July 3, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Thank you for your last letter. I am indeed sorry to learn that you did not get
the chair in Tokyo. However, after all it certainly must have its advantages to
remain in Morioka, in a smaller milieu, with good collaborators, less stress and
far more pleasant living conditions. I suppose Takako is not all too unhappy
about this.
It would indeed be nice if you have the opportunity to visit Oslo in the end of
July. We will be back from Pisa on July the 13th, and will then stay at home
until probably July 30th, when we plan to go up to Tuddal. In case it could be
arranged, it would be nice that you come with us for some days.
I am indeed satisfied that the problem with the gErgebnisseh has ended well.
With all good wishes from Inger and myself for you, Takao, Yoko,
yours,
Alf
(A. Brodal)
@
80-24
KK/yk
Professor Alf Brodal
Prestasen 14
1310 Blommenholm
Baerum, Norway
15 July 1980
Dear Alf,
Thank you very much for your kind letter of July 3. Although I could not get the
new chair, I have not been too disappointed and continuing my work as usual.
Recently, we decided to move to our new flat this August or September. The flat
is in the center of Morioka with a green garden, and we hope we can live happier
than before.
For this reason, I had to cancel my planed visit to Europe (Symposium in
Germany). I wanted to be in the meeting, and to extend my journey to Oslo to
visit you and Inger. I thank you most appreciatively for your invitation to your
home and cottage!! It is a great disappointment to me not to be able to see you
again this summer.
Please convey my best wishes and deep gratitude to Inger. Takako, Yoko and I
hope cordially that you are always healthy and that you will enjoy your splendid
summer holidays.
With kind regards,
Yours,
(Koki Kawamura)
@
80-25
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
28 August 1980
Dear Alf,
I hope that you have enjoyed your holidays in Tuddal with Inger. We also spent
some days at the sea-side, but unfortunately we had little sun this summer. The
semester will start soon and we will be moving to a new flat next Saturday.
During this season, I spent most of the time on the pontocerebellar projection
with Hashikawa and we have written a manuscript almost ready to submit, I think,
to the Neuroscience or the Journal of comparative Neurology. I would be most
grateful if you (or/and Per) could kindly spend your precious time upon this
article and give me your comments with corrections. I sent you a copy of the
manuscript, yesterday.
Some days ago, I received from Munchen a copy of the letter (dated 5. 8. 1980)
from J. F. Bergmann Verlag/Barbel Muller to you and learned that the
galley-proof will be coming to us soon. I will read and check it as quickly and
cautiously as possible and then send it to you asking for your final check.
With kind regards and warm greetings, also to Inger, Per and Fred from Takako
and Yoko.
And yours
(Koki Kawamura)
I wrote a letter back to the Bergmann Verlag, asking them and making sure to let
me also have a set of proof ? to send it directly to me.
@
80-26
AB/G August 25th 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I have just received and gone through the prints of illustrations for our
review. They are all good, except two, which may be improved somewhat.
I enclose copy of a letter which I received and found when I returned from our
summer vacation. It contains some information of interest. I hope they remember
to send you a copy of the proofs, and that there will be time for you to go
through them and send them to me before I have to return the proofs. I also
sincerely hope that the copy-editor has managed to put the footnotes etc. back
in order!
Please let me know again how many copies of reprints you want me to order on
your account.
When we get the page proofs we will have to make the final preparation of the
index.
I may tell you that just before we went on our summer vacation, I managed to do
the last proof-reading for gNeurological Anatomyh. It is a good thing to be
finished with this!
We had three good weeks up at Tuddal and are now back again in the usual
routine. I hope you, Takako and Yoko have had a nice summer holiday as well and
are happy with your new living place. Inger joins me in sending you all three
our best regards.
Yours,
Alf
(A. Brodal)
@
80-27
KK/yk
Professor emeritus Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
2 September 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of August 25th. I am happy to learn that you enjoyed
your holiday with Inger, and that your text-book of new edition will soon appear
and also our review-article after proof-reading with preparation of the index. I
hope the publisher will send me directly a set of galley-proof, too.
As concerns the number of copies of reprints, I ask you to order for me 50
(fifty) ? bill addressed to the University ? as I wrote you in my letter of 14
March 1980.
Today, I also wrote a letter to Per concerning our pontocerebellar manuscript
that I had sent you before (asking him to read through it).
With my best, best wishes,
Yours,
(Koki Kawamura)
@
80-28
17 September 1980
Dear Alf,
A galley proof of the olivocerebellar review article containing from page 1 to
111 has just arrived from Bergmann Verlag. The remaining last part (from page
112) will soon arrive, I do hope.
As soon as I finish careful reading with corrections, I will send you the proof
by express mail.
With all my best wishes,
Yours,
Koki
@
80-29
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
30 September 1980
Dear Alf,
It is now early in the morning in my office and I have just finished the final
check of the whole part of the galley-proof. The mails from the publisher have
reached me parts by parts, on 16th, 17th, 22nd and 29th of September in
succession. I have corrected the proof and dispatched it to you by express-mail
on 26th (p. 1-79), 27th (p. 80-99), 29th (p.100-137) and 30th (today, p. ‡W-‡Z and
19 sheets which contained new corrections marked with red pencil).
Actually, I did not think of taking so many days for the correction, although I
have been rather busy in these days with lectures and meetings and also with a
guest (neurophysiologist) who visited our department.
Although you advised me in the telephone that it is not necessary to take too
much care for the linguistic changes, I had to be engaged as you will see in
this affairs rather deeply and, I would say, ghonestlyh. May be I was stupid,
since there were lots of linguistic changes: I could imagine that some parts had
been changed by a copy-editor while other parts had been re-written and improved
by you in the final manuscript which I do not have. Since I could not (or had
not means to) distinguish the two, I thought it would be of some help for your
final correction of the galley proof, if I check almost all part of the
sentences which are different from those written in my manuscript (, I received
this copy from you this March). From this reason it is obvious (and also I know)
that a large part of the linguistic check I made does not mean to be corrected,
simply for the purpose of mentioning the changes.
I suppose that the copy-editor changed the words, e.g., anatomical,
physiological, somatotopical etc to anatomic, physiologic, somatotopic etc. I
cannot see why he has done the changes! Commas before gandh have also been put
in every parts, but this may be all right. Besides these, there are many parts
in the proof where unnecessary changes had been made.
I am very sorry that I could not mark the words for the indexing with colour in
the text. But, I will try to make an index today and send it to you. Finally I
sincerely apologize the delay which, however, was not due to my idleness. I do
hope you will understand me.
With best wishes,
Yours,
(Koki Kawamura)
P.S. Thank you very much for the correction and useful comments on the pontine
paper with Hashikawa and for your kind letter, which reached me must now.
@
Yours,
Koki
@
80-30
AB/G September 22nd, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I have read your paper with Hashikawa on the ponto-cerebellar projection with
great interest. It is clear that in the main the findings are in agreement with
those made in HRP-studies. It is obviously a thorough study which has demanded
much work.
I have made some, largely minor, corrections of the English, particularly where
I found that the expression was not clear. In some places I have entered
question marks in the margin.
More specifically I will mention some points where I think you might make some
changes, I miss a short comment on the injection sites as to the question of
gactiveh areas of uptake etc. It should be discussed whether the labeled
terminations in the cortex can be believed to come also from the periphery of
the labeled injection area or not. It appears from your figure 3 that you have
considered also the periphery of an injection site as giving rise to labeled
fibers. (On p.20 you say that the labeled areas cover almost the entire pons.)
If this is so (probably impossible to know!), it weakens the conclusions about
the source of afferents labeled in the particular cases, and it would be wise to
insert some reservations on this point. ? Likewise, this might deserve mention
when you consider the relations between HRP and autoradiographic findings.
Some specific references to other species (in addition to rabbit and rat) might
be of interest concerning species differences.
You will find some comments on the Discussion, where there are some repetitions,
and the section on longitudinal zones is a little unclear. The Discussion may
possibly be condensed.
I think it would make it easier for the reader to find the correct reference to
Brodal if you insert A. and P. where the reference (in the text) starts with
Brodal.
P.t.l. is written with a capital P. in a figure, but as p.t.l. elsewhere. This
should be made consistently.
As you will see, I have not gone into details, but only emphasized some points.
Per has read the manuscript and agrees with my comments.
I hope these comments may be of some use for you and Hashikawa in your further
work to make this a first rate paper. Presumably it will be best suited for
J.C.N.
With kind regards, also from Per,
Yours,
Alf
(A. Brodal)
P.S. You should not mention me in Acknowledgements. My work in this matter is
not worth mentioning. A.B.
The manuscript is returned separately.
@
80-31
KK/yk
Professor emeritus Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
2 October 1980
Dear Alf,
Thank you very much for your kind letter of September 22nd and the corrected
manuscript containing useful comments and suggestions. We agree that the paper
should include the discussion concerning the gactiveh areas of uptake etc and
some specific references to other species than cats on the pontocerebellar
projection.
Actually, at first, we planned to write on these affairs but in the final form
the comments were not appeared, considering the length of the manuscript. We are
encouraged to do a further effort to make the article better so as to be good
enough to the J.C.N..
Concerning the correction of our review article, I found new, two parts that
should be corrected in the proof. They are:
Page 11, bottom line of legend to Fig. 5:
arrows (should not be italics)
Page 108, 15 line:
Groenewegen et al. (1979), but not
Groenewegen and Voogd (1979)
I will be busy this year, since I have accepted to do two lectures: one in Tokyo
(Japan Medical Symposium in October: on the gassociationh area) and the other at
Sendai (Japan Neuroophthalmology Congress in December: on the visual system).
Further, I decided to participate in the Neuroscience Meeting at Cincinnati
(U.S.A.) which will be held 9-14 of November.
I do hope all the envelopes which contained the galley-proof (please cf. my
letter of 30 September 1980) have reached you safe and sound.
With my, also from Takakofs , best wishes to Inger, Per and to yourself.
Yours,
(Koki Kawamura)
@
80-32
AB/G September 26th 1980
Ms. Judith Claremont-Fertl
J.F. Bergmann Verlag GmbH & Co. KG
Agnes-Bernauer-Platz 8
Postfach 21 04 45
8000 Munchen 21
Germany /W
Advances in Anatomy 64
Dear Ms. Claremont-Fertl,
Under separate cover I dispatch today as registered mail the Subject Index for
Kawamurafs and my review. As you will see, we have entered those page numbers
that we find relevant.
I know that often an index is prepared by having somebody go through the
manuscript and listing all page numbers on which a particular catch-word
appears. (I gather that the hypertrophic list of Brown Gould, Advances no. 62,
has been prepared in this way.) One may then for each subject end up with
numerous page numbers of which only some are actually important. The present
manuscript is particularly unsuitable for such a process of indexing. Words as
for example, ventral lamella, nucleus s, longitudinal subdivision, HRP-method
and many, many others are mentioned repeatedly or in passing, without however,
meriting mention in an index. To put them all there would chiefly serve to annoy
the reader, who is looking for information on a problem. We assume that those
who will read our review, are sufficiently oriented about the matter to find the
places to look for from the index as it is prepared by us and from consulting
the list of Contents. It would not be difficult to collect say 35 page
references to for example each of the cerebellar zones A, B, C, D (listed under:
Cerebellum, zonal longitudinal subdivision, olivary projections to,). We have
given 5 or 6 indications for each zone. These will enable the reader to find the
places of importance.
I was rather shocked to see the index of Brown Gouldfs paper. Although one may
find in this reference to most pages where a subject is discussed (provided it
is properly understood by the index-maker!), it was extremely annoying and time
consuming to find the place where the essentials of a matter are discussed.
I must implore you: please do not put anybody on the job to complete the index
for our review. This will serve no practical purpose, but only cost trouble and
increased production expenses. I would be grateful to hear from you that you can
trust Professor Kawamura and me in this business of index-making. We will have
the responsibility and be blamed if readers are not satisfied.
Yours sincerely,
A. Brodal, M.D.
Professor emeritus
Copy to:
Professor Koki Kawamura
@
80-33
AB/G September 30th 1980
Ms. Judith Claremont-Fertl
J.F. Bergmann Verlag GmbH & Co. KG
Agnes-Bernauer-Platz 8
Postfach 21 04 45
8000 Munchen 21
Germany /W
Advances in Anatomy 64
Dear Ms. Claremont-Fertl,
Under separate cover and as registered mail I am today sending the first 2/3 of
the page proofs of Kawamurafs and my review. On the whole there are few
misprints. (A relatively large proportion occurs in the figure legends.) In a
few places half a line or so has fallen out in the printing.
As you may know from my previous correspondence on the mater with Ms. Ingrid
Marz (see letter of 19/5-80), the copy-editor had made changes not only in the
English but also attempted to incorporate foot-notes and sections with small
print into the text. This was very often illogical and made reading difficult.
It was agreed that concerning this point the manuscript should be restored to
the original status. Unfortunately, some errors have arisen during this process.
Thus, in a few places the altered numbers of foot-notes (referred to in the
text) have not been changed back to the original. In some figure legends
reference to the journal with numbers of vol., page etc. have not been deleted,
for example Fig. 29.
More disturbing is another circumstance. In some places the copy-editor had
suggested changes in the wording which according to my knowledge of the matter
did not give a correct expression of the facts and meaning. I therefore marked
these unacceptable changes with stetcc. In the corrected manuscript used by the
printer it has often happened that the suggested new word has correctly been
erased, whereas my gsteth mark (red stipled line) has been retained.
Unfortunately, the printer has taken these lines to indicate italics, and thus
some instances of very strange and inadvertent italization occur in the page
proofs, see for example, p.76. Other examples on pp.49, 57, 73, 74, 77, 78, 86.
I suppose that the expenses incurring on account of such errors are not charged
on the authors, who cannot be held responsible for them.
In the reference list there are four papers (Brodal, Courville and Faraco-Cantin,
Saint-Cyr and Courville, Voogd and Bigare) published in a symposium report in
1980. I did not have the page numbers of these papers when I sent the reference
list. The book has just appeared, and I have indicated the page numbers in the
proofs. If it is desirable for the sake of consequent pattern, they may be
added.
I have asked Professor Kawamura to send his proofs to me instead of to the
editors, because I am sure it will be easier for me to incorporate errors he
might have spotted, but which I may have missed, than that the editorial office
will have to labour with this.
I hope the printer will understand my corrections.
The index was sent a few days ago.
Yours sincerely,
A. Brodal, M.D.
Professor emeritus
P.S. The proofs of the first pages (contents etc.) arrived today and are
returned with
page numbers entered. The rest of the proof will follow in a few days.
Copy to:
Professor Koki Kawamura
@
80-34
AB/G October 2nd, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Enclosed follow copies of my correspondence with Springer concerning proofs. I
enclose also copy of the index as it was sent.
I received today the first part of your corrected proofs. I have gone through
them and compared our corrections. There are, as I mentioned on the telephone,
many linguistic changes (all very small and of little importance) from the
original, made by the copy-editor. Unless these changes are misleading or
confusing, I have not corrected them, in order to have as few corrections as
possible. Any correction of an error is likely to result in another error!
The publishers obviously have their particular way of arranging matters. Some of
these principles appear rather strange, for example to use italics for gdotsh,
gsquaresh etc. when mentioned in the text. Likewise some of the patterns of the
figure legends appear strange. However, for the same reasons as mentioned above,
I have not made changes in the legends, except where there is lack of
consistency.
I hope to receive the rest of your proofs in a few days. Then we should be
finished with our long work with the review, and should have met to drink a
toast to the completion of this work.
Best wishes to you all,
Yours,
Alf
(A. Brodal)
P.S. The last sections arrived today. I will go through them immediately.
@
80-35
AB/G October 6th, 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
I received your last bunch of page proof pages today. Apart from a very few new
corrections (marked in red in your sheets) I had spotted the others and entered
the changes when I sent the final part of the proofs to the editor some days
ago, For example, according to previous corrections I had changed Lafleur to
LaFleur, and this could not any more be repaired. But after all such points are
of little relevance. I looked up Groenewegen and Voogd (1977) on p.86
(vestibular fibres to olive) and found that it was correct, while nothing of
this kind is mentioned in Bigare and Voogd (1977).
I had entered pages for the index as you will see from my copy which I have sent
you. I think we have entered the same pages.
As I have mentioned before, I have not corrected all the rather unfamiliar
changes of minor things which the editors have made.
Again, I am happy that we now are really at the end of our rather large project.
Let us hope that it will be useful for colleagues working in the field. And
thanks once more for a valuable and pleasant cooperation.
Yours as ever,
Alf
(A. Brodal)
P.S. I received your express letter of Oct. 2 just now.
@
80-36
KK/yk
Professor Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
15 October 1980
Dear Alf,
Thank you very much for your letters of 2nd and 6th of October together with
copies of your letters to Ms. Judith Claremont-Fertl (Bergmann Verlag) dated
26th and 30th of September and a copy of the Subject Index you sent to
publisher.
Of course, I am in complete agreement with what you mentioned in you letters to
Ms, Claremont-Fertl and to me in the ways of correcting the proof and of the
presentation of the Index. I noticed, however, in the Index a word to be
corrected in the galley-proof which I received from the publisher yesterday.
That is change, if possible, from gOlivary afferents fromh to gOlivary
projections fromh or gOlivary projections (afferents) fromh in two parts:
page 139, line 23 of left column
page 139, top line of right column
, since in all other parts which refer to this item is written as gsee Olivary
projections fromh.
and insert comma between Cerebellum and projection on page 138, line 14 of
right column.
I am very grateful to you for that you have kindly considered me as your
collaborator in this hard (for me actually it was, I have been running after
you) but indeed very happy, pleasant and instructive work! Please understand me
when I say that I cannot find the words to express fully my sincere gratitude to
you with deep respects for these precious years since 1971.
Particularly am I, and also Takako and Yoko, grateful to Inger who encouraged me
and gave us wonderful Norwegian spirits and nourishment and to Fred, Miss Gorset
and all the other members of the institute who have kindly accepted me, just as
described in the acknowledgments.
Thank you and best wishes to you all.
Yours cordially,
(Koki Kawamura)
@
80-37
AB/G October 20th 1980
Professor Koki Kawamura
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Thank you for your letter of Oct. 15th.
Since I have already returned the proofs of the Index, it is difficult to have
changes made now. However, I have noticed the lacking comma you refer to on
p.138 and inserted it, likewise there was another minor error which I have
corrected. (I do not now remember which, and I do not have the copy here.)
Otherwise I have followed the principle to avoid changes as far as possible, and
I do not remember having found it essential to make changes concerning the other
points you mention. Therefore, some of the suggestions for corrections I got
from you after I had sent my copy, are not made.
For your information I enclose a letter of Oct. 6th from Springer-Verlag. The
lady seems a little hurt by my remarks!
So now we have only to wait to see the final product!
With kind regards to you all three,
From
yours,
Alf
(A. Brodal)
Inger sends her best wishes.
@
80-38
25 October 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of October 20th, and a copy of a letter from the
publisher. Yes, only to wait, as you say, and look forward to the final product
to be fine.
Tomorrow morning, I will go to Tokyo, giving a lecture on connections of the
gassociationh area and stay there 3 days. We have almost finished revising the
pontocerebellar paper and expect to submit to J.c.N. soon.
Hoping to see you and Inger again.
We send our warmest greetings.
Yours,
@Koki
80-39
KK/yk
Ms. Judith Claremont-Fertl
J.F. Bergmann Verlag GmbH & Co. KG
Agnes-Bernauer-Platz 8
Postfach 210445
8000 Munchen 21
West Germany
29 October 1980
Dear Ms. Claremont-Fertl
Thank you for your letter of October 21st and for having sent me one set of the
proof of gOlivocerebellar Projection: A Reviewh. Although I have not returned to
you the corrected proof directly, as it has been planned and agreed, Professor
A. Brodal checked my correction (I had sent him the corrected proof) and he has
sent a single set of the galley-proof to you. Needless to say, we are in
complete agreement in the correction and etc.; we have made close contact and
communication by mail and telephone (please cf. e.g., his letter of September
30th addressed to you).
In responding to you letter, I am returning herewith a proof of the cover of our
article, where I found one misprinting on the last page.
2nd line
antere ¨ antero
In addition, I would ask you, if possible to correct, the following.
page ‡Y 139 ¨ 138 ?
page ‡[@Japanese Society for the Promotion of Sciences ¨ Japan Society for the
Promotion of Science
Thank you for your kind help.
Yours sincerely,
Koki Kawamura, M.D.
Professor of Anatomy
Encl. corrected proof-sheets
(Copy to A. Brodal)
@
80-40
AB/G December 2, 1980
Professor Koki Kawamura, M.D.
Department of Anatomy
School of Medicine
Iwate Medical University
Morioka 020
Japan
Dear Koki,
Finally our joint review is out. According to the rules at present we do not get
reprints to reduced price any more, but the authors get 25 copies free. They
arrived here yesterday. The editors have apparently addressed them all to me.
After having kept 2 for myself and 2 for the library I have dispatched on behalf
of both of us a copy to each of the following:
Fred
Eric
Per
Espen Dietrichs
Jan Voogd
Jacques Courville
David Armstrong
Olov Oscarsson
Murray Haines
This makes altogether 13 copies, of which at least 7 are sent to people with
particular interest in the olive. I am now sending you 4 copies, leaving 4 here
for further distribution for others, i.e. people who have particular interest in
the olive. If you know of some, please let me know. I suppose our department
will order some more, and if you want to do the same, you should write to
Springer directly.
I see now to my surprise that I have got only 21 copies. Maybe they have sent 4
to you directly? I hope you can accept the distribution I have made.
The review looks very nice, and I think we may congratulate ourselves on the
review, which hopefully will turn out to be of use for workers in the field.
I hope all is well with you, Takako and Yoko, and send my best wishes to all of
you.
With kind regards,
yours,
A. Brodal
P.S. I enclose a reprint of my article in Courvillefs book. It arrived today.
@
80-41
KK/yk
Professor emeritus Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
10 December 1980
Dear Alf,
Thank you for your letter of December 3rd. I am glad to learn that our review
has come out. Nine scientists you listed are just the suitable people to be
distributed on behalf of both of us, I agree and say thank you for the dispatch.
I have not yet got any information from the publisher concerning the copies.
Since I want to see the book as early as possible, I would be very happy if you
could kindly send me one copy of the book with your memorable words and
signature by air mail as a sort of X-mas gift. I wish I can do the same to you
after I receive some copies from the publisher. Since the book appears to be
expensive, I am thinking of the number of the copies I should write to the
publisher. At present, I think I need one to the University library, one for the
department library and further one to the Japan Society for the Promotion of
Science, and also for my colleague Hashikawa and for myself.
May-be I will order about 20, which I will do in a week from here directly to
Springer as you suggest. I think it is better now to wait some days for a mail
from the publisher.
As soon as I get copies or a letter concerning the review, I will inform you.
With my best withes and warmest greetings of Merry Christmas to Inger, you and
all of your children and grandchildren from Takako, Yoko and me.
Yours as ever,
(Koki Kawamura)
@
80-42
KK/yk
Professor emeritus Alf Brodal
Anatomical Institute
University of Oslo
Karl Johans gate 47
Oslo 1, Norway
17 December 1980
Dear Alf,
I am very much delighted with four copies of your review articles and also of
your paper in the Inferior Olivary Nucleus. Thank you very much! I am very happy
that you have kindly given me the privilege to share a toast-drink to the birth
of this book. No news received I from the publisher. I will now contact them
concerning the order of the reprints.
At Cincinnati, last month, I have seen your new text-book and immediately
ordered the one. From my heart, I together with Takako congratulate you and
Inger on this very valuable masterpiece. Everybody at the meeting indeed
admired, I know.
With our best wishes,
Yours,
(Koki Kawamura)
@
80-43
Dear Inger and Alf,
27 Dec. f80
Thank you for a copy of the review article with your signature. I have been lazy
that I have not yet ordered the copies to Springer.
I am waiting for a letter from J.c.N. editor (Palay, Boston) containing the
decision of our ponto-cerebellar paper that we submitted last November.
Again I wish you A Happy New Year.
Kindest regards and warm greetings
From Takako, Koki and Yoko
@
80-44
December 10, 1980
Dear Takako, Koki and Yoko,
We are sending you our best wishes for the new year! We hope that in spite of
rather gloomy auspices for the world, things may turn out better than they
promise.
Here we are now having snow, and a rather cold period so setting for Christmas
is good. Kari and Per with their children and Anne Brit will spend X-mas Ever
with us, while Nenne and Bodvar and their three children will celebrate X-mas in
their own house.
I personally must confess that I feel rather relieved since now the review on
the olivocerebellar projection (which looks very nice, donft you think so,
Takako?) and the book are both out, although I have not yet seen a copy of the
book. It will probably be possible now to relax a little (this is said to health
promoting) and embark on some minor pieces of original research. There are some
advantages with getting older! Inger passed the 70iefs in November, so now we
are both retired and pensionists.
With our warmest regards to all three of you.
Yours
Inger and Alf
@